pokemon
pokemon go iv是什么意思?
go iv是什么意思?
iv值是什么 个体值,简单来说,就是一种隐藏的数值,决定了宠物强弱 在正统口袋妖怪作品中一直使用的,pokemon go中沿用了,但是做了相应的简化
pokemon go数据怎么看?
新的精灵属性界面:
①CP(CombatPoint),即战斗点数,战斗力的最直观体现数值
②点击星星即可将精灵标注为最喜欢精灵
③精灵名称
④点击这个笔状的图标即可改名
⑤精灵血量(HP)
⑥属性,身高以及体重
⑦拥有的星尘与该精灵家族糖果数量,以及强化与进化需要的星尘/糖果数
⑧快速技能以及蓄力技能⑨捕捉地点与时间.
如何评价2020年3月23日宝可梦简体中文译名修改?
各位!这里是李碎叶!众所周知,Pokémon官方 中文译名“精灵宝可梦”逐步改名为“宝可梦”。
使用了三年多的精灵宝可梦译名 即将淡出,有人对此事吐槽不止,也有人表示全力支持。
全力支持的人不说,毕竟改译名是官方的决定,而且宝可梦这个名字明显更容易被人接受,因为宝可梦就是“Pokemon”的音译,读起来也比较容易,路人粉以及新入坑的粉丝对这个名字的接受度,一定也会比“精灵宝可梦”更好一些。所以我们主要看吐槽的那些玩家。
总结下来,吐槽的原因有这几点。
精灵宝可梦译名来之不易
我们知道精灵宝可梦自第七世代的太阳月亮发售以来,加入简体中文和繁体中文,因Pokémon的官方中文译名也确定了。
但这精灵宝可梦译名来之不易,这就要说到2014年在华语圈宝可梦玩家中的集中请愿事件。
2014年7月30日,用户名为koutian1xiaotu的用户在口袋吧发起了Pokémon游戏中文化请愿动议,希望借当地举办宝可梦世锦赛的机会,向增田顺一与石原恒和先生表达华语玩家的心愿。
帖子发出后,大部分玩家表示支持,并提出了许多修改建议和意见。从筹备请愿到见面会期间,请愿书从起草到修改迭代了五个版本,直到请愿面呈前两天才最终定稿。这份请愿书共有四种文字,包括,简体中文,繁体中文,日语和英语。
与此同时,还建立了请愿网站,举办请愿活动,引起不少玩家支持。不少玩家通过绘画作品、拍摄游戏主机和游戏卡照片、留言等方式表达了对Pokémon系列游戏增加中文的心愿,也有许多海外宝可梦玩家表达了希望有更广泛的玩家接触Pokémon、与之享受一同联机乐趣的希望。
8月17日上午,口天一小土在玩家Pikapika的帮助下,顺利将请愿书交给了增田顺一与石原恒和。他们表示会认真阅读请愿书,并浏览请愿专题站点的内容。石原恒和还写下了对华语地区玩家的祝福:“感谢你们喜欢精灵宝可梦!!”。
请愿书提交后,请愿活动并未终止,并逐渐开始形成燎原之势。请愿书提交后的三个月间,华语地区精灵宝可梦玩家在超过500名拍摄者的协助下,制作了请愿短片,进一步表达大家希望精灵宝可梦游戏中文版从理想成为真实的愿望。
但在之后发生了许多事情,让玩家对中文化的期待降到低谷。
12月21日,《欧米伽红宝石/阿尔法蓝宝石》在全球发售,但依旧未支持中文。
2016年2月17日,精灵宝可梦手机游戏新作《Pokémon GO》发布,首批只登陆日本、北美、欧洲,在当时任天堂并未明确表示是否拥有中文版。此时玩家对宝可梦游戏中文化的热情降到冰点。
华语圈玩家的反应则形成了两极化。支持者认为,请愿玩家们的努力为宝可梦游戏的中文化开辟了道路和希望;但反对者则指出,仅凭爱好者的一厢情愿,无法到达根本目的。
经过漫长的等待。。。。。
2016年2月26日,在北京时间23点举行的任天堂直播会上,石原恒和正式公布精灵宝可梦系列最新作《太阳/月亮》,在原有的七种语言的基础上增加两种语言:简体中文与繁体中文。
精灵宝可梦译名正式来临 但是该惊人的成功背后是多少宝可梦玩家的默默付出和长久等待。因此我们说精灵宝可梦译名来之不易。
一些努力将精灵宝可梦这个译名推广的玩家表示努力白费
首先,我们要明白官方为什么会选择精灵宝可梦做Pokémon的官方译名。根据石原恒和的解释,这个译名“能够将‘Pokémon’之声传播到世界各地,因此加入了Pokémon(宝可梦)这个音节要素,同时又照顾原有香港和台湾的译名而取用了‘精灵’和‘宝’两个原有译名中的文字”。
但尽管有了这个新的译名,但由于国内粉丝对过去的民间译名印象根深蒂固,因此实际上这个名字的传播度并不算很高,玩家之间交流仍然更偏向于喜欢说“神奇宝贝”“口袋妖怪”这些名字,于此同时,像将“乘龙”的名字改为“拉普拉斯”之类的译名修改,也一直被人诟病。
这个时候许多宝可梦玩家开始努力地让国内粉丝接受精灵宝可梦这个译名。
因此如今宝可梦官方改译名一事,恐怕会让一些努力将精灵宝可梦这个名字推广的玩家们的的努力付之一炬。
【此段参考鉴动漫】
来自玩家的“最真实”吐槽
玩家吐槽的还有一点原因,这个原因你可以说是巧合,因为《宝可梦:剑盾》取消全国图鉴,相当于砍掉了部分未能在伽勒尔地区登场的宝可梦,而这次改译名说实话就是删除了“精灵”2个字,而这2者碰巧发生于同一阶段,所以这就引发很多网友吐槽。为什么会改译名会删除精灵2个字,是因为宝可梦少掉了很多精灵,所以将“精灵”这个词删除了!